СЕ-НО:БЛОГ

30.09.2016 Читая Любена Каравелова

 

Скоро год, как мы здесь. Родопские горы, юг Болгарии, рядом с Грецией.

Обрастаем знакомыми, начали общаться. Болгары старше 30 обычно понимают русский, многие прилично говорят. Молодежь изъясняется по английски, но бывает, что твой собеседник ничего, кроме родного языка не знает.

Пора учить болгарский, хотя бы из уважения к местам, ставшими нам домом.

 Опыт изучения иностранных языков у меня есть. В свое время брался за немецкий, итальянский, даже эстонский в школе пробовал учить.

 Помню, тогда же решил научиться говорить по английский. В 1955 году, после смерти Сталина, вышел первый англо-русский разговорник, составленный С.В. Неверовым. Стоил он 6 дореформенных советских рублей (инженер получал 1200).

 Никогда не забыть мне первые фразы, почерпнутые из этой карманной книжки: «Я приехал в составе английской делегации на празднование Первого мая» или «Мы прибыли в Советский Союз по приглашению Антифашистского Комитета Советской Молодежи».

 Короче, как то не заладилось тогда у меня с английским. Моя сестра, кстати, много лет спустя отыскала этот разговорник и со смаком зачитывала его гостям.

 Говорить же я научился в Высшей Мореходке, в английском драмкружке. Выученные роли, произнесенные со сцены, как будто открыли невидимый замок, и иностранная речь вдруг полилась свободно.

 Новый язык – это как новая роль, над ней нужно кропотливо работать, добиваясь перевоплощения. В данном случае, мне предстояло стать болгарином.

 Я решил учиться как младенец. Годовалое дитя ведь не знает об отсутствии в болгарском языке падежных форм глагола, о 9-ти глагольных временах и 4-х наклонениях.

 Ребенок слушает, повторяет, а главное – постепенно воспринимает язык как нечто целое, единое, прорастающее в его памяти без грамматических правил, на чистой интуиции.

 В нашем городском супермаркете продают все – от персиков до гаечных ключей. Есть и корзина с литературой. Там, среди ярких переводных бестселлеров и углядел я невзрачную книгу в бумажной обложке:

 

БЪЛГАРСКА КЛАССИКА

ЛЮБЕН КАРАВЕЛОВ

БЪЛГАРИ ОТ СТАРО ВРЕМЕ

 

На следующий день, утром вышел на балкон, под солнце, начал читать вслух, благо буквы те же. Слова тоже многие знакомы.

 В свое время на основе болгарского Кирилл и Мефодий создали церковнославянский язык, а оттуда до сих пор многое осталось: «аминь, благий, глагол, всуе, ипостась, лепота, свара, челядь, язва».

 От языка – сразу в голове картинки. Скажем, советский канцелярит для меня – это унылые бетонные хрущобы, красный кумач лозунгов, 6 дачных соток.

 От болгарской прозы повеяло забытым деревенским укладом, общими славянскими корнями, незлобивыми шутками, которые я слыхал от своего русского деда.

 Любен Каравелов – первый профессиональный болгарский писатель, крупный деятель национального возрождения. Родился в 1834 году, учился в Пловдиве. В 1857 году поступил в Московский Университет, провел в России больше 10 лет. Писал по болгарски, по сербски и по русски.

 «Болгары старого времени» написана 1872 году, как мне кажется, под сильным влиянием Н.В. Гоголя. Юмор такой же.

 Герой повести, Хаджи Генчо – сельский учитель. Автор неустанно нахваливает нам его достоинства: ученость, трудолюбие, доброту.

 Каравелов , как Гоголь, пишет со скрытой усмешкой, потому что за восторженными эпитетами встает образ мелкого деспота, православного ханжи и скопидома, который любит подношения и нещадно таскает за уши учеников.

 Вопрос – как я это понял?

 В интернете нашел и купил русский перевод текста, а также аудиокнигу в исполнении Звезделина Минкова.

 Звезделин красивым баритоном учит меня произношению, показывает - где делать ударения.

 Русский перевод разъясняет смысл, а сама книга дает мне возможность вообразить себя болгарином на полчаса.

 Каждое утро я читаю одни и те же страницы, вчитываюсь в повесть, и она проступает все яснее, как из тумана.

 Встречается, однако, немало сюрпризов, потому что порой слова знакомы, а смысл у них другой.

 Скажем, слово “майка” – это не нижнее белье без рукавов, а – “мама”, “мать”.

 “Драка” – это не рукоприкладство, а колючие кусты.

 “Направо” – это “прямо”

 “Гора” – это “лес”.

 “Диня” – это “арбуз”.

 “Булка” – это “невеста”.

 “Стол” – это “стул”.

 “Точилка” – это “скалка”.

 “Кака” – это старшая сестра.

 Имена Петя, Вася, Ваня – исключительно женские.

 Читаю повесть с улыбкой на лице, проникаясь симпатией к славянским обычаям, языку и устоям.

 Впрочем, если быть педантом, то болгары, носители всех этих славянских традиций, сами славянами не являются.

 Есть несколько теорий их происхождения – это были воинственные кочевые племена из прикаспийских степей, либо из закаспийских территорий нынешнего Казахстана.

 Некоторые историки ведут линию дальше, в Персию, считая их иранцами.

 В разное время примыкали к гуннам, скифам. Были на военной службе у Византийских императоров. В 635 году предводитель болгар (тогда их называли гунно-кундуры), хан Курбат, создал Великое Болгарское Царство на территории Крыма и нынешнего Краснодарского края.

 После его смерти пять сыновей не выполнили завет отца о единстве, Царство распалось, сыновья разбрелись по свету. Один ушел на Волгу, второй на юг Италии, третий сын, Аспарух со своей ордой пошел на Дунай, где в 650 году создал свое Болгарское царство.

 У местных славян государства не было, им пришлось подчиниться. Из Аспаруховых болгар, остатков греко-говорящих фракийских племен и славян сложилась болгарская нация.

 Гунно-кундуры победили оружием, но славяне победили языком. Все перешли на славянскую речь и славянский уклад жизни.

 На это ушло почти 200 лет.

 Наследственность – вещь устойчивая. Внешне современные болгары похожи на своих предков.

 Взгляните, например, на сохранившийся дагерротип Любена Каравелова – черная, как смоль, борода лопатой, пронзительный взор. Ни дать ни взять – какой то ассирийский правитель или персидский царь.

 

Впрочем, тут я вступаю на опасный путь, потому что нация определяется не внешностью, а общностью языка, территории, экономической жизни и психического склада, который проявляется в общности культуры.

 Так нас учил товарищ Сталин.

 

 

 

<< возврат

 

пишите Севе Новгородцеву:seva@seva.ru | вебмастер: webmaster@seva.ru | аудиозаписи публикуются с разрешения Русской службы Би-би-си | сайт seva.ru не связан с Русской службой Би-би-си
seva.ru © 1998-2015